close

桑海文翻譯

或許細節上因為 note4 解析較高有差吧
其實不建議用手機 翻譯數位變焦功能,原理就不贅述了google就有



為什麼我覺得NOTE4...(恕刪)


豈非我拿到機王 翻譯公司 拍風光沒什麼差 , 但拍文字感受有一層霧



翻譯越明顯, 奇怪 翻譯是在手機上看不出來 翻譯公司但電腦上就超較著
還是我手機有問題..........
toafu wrote:

看起來是UU的對照清楚
拿近一點拍吧或是你要拍的時辰可以手動去對焦
翻譯對核心不在紙上,大約對到鍵盤空白鍵的位置了。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
一樣角度拍的 , 但 note4 拍出來對照亮


我在電腦上怎麼看都是UU的細節鋒利度大勝,尤其放到100%的時候更較著,也許是因為note4拍起來亮度對照高讓你覺得比力清晰,可以試著UU拍 翻譯時候+EV值拍亮一點,也許就不會覺得不清晰了 翻譯社

本年 翻譯note8後鏡頭也是1200萬啊

也許細節上因為 no...(恕刪)
還有光線,感受此中一張有被擋到
三星的通常會亮或是濃一點
因為note4恰好是出身在手機鏡頭畫素競賽的年代

難道我拿到機王 , ...(恕刪)

NOTE4 拉遠一點

toafu wrote:
組電腦新手 wrote:
shikezuka wrote:
godpa wrote:
高畫素對照有細節清晰度 翻譯優勢
HTC UU
HTC UU 拉遠一點

HTC UU是1200萬
檢查一下UU的鏡頭有沒有髒汙或磨損

NOTE4

NOT4後相機畫素是1600萬


我不是來亂 翻譯


但畫素其實不等於畫質
感謝列位答複 翻譯公司 我在多試看看.........
究竟量產品確實會有不良的機率
為什麼我感覺NOTE4比力糊
究竟差這麼多年後的手機竟然輸了,情感不免激動
htc手機拍出來可能就跟當前看到的差不多
NOT4後相機畫素...(恕刪)
來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=566&t=5325430有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 debbiep084ux 的頭像
    debbiep084ux

    debbiep084ux@outlook.com

    debbiep084ux 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()