翻譯公司AYA 曾應邀到文藻的國際企業經管系去分享貿易經驗,文藻是高雄頗負盛名的外語學院,有英、西、德、法、日等列國說話學系,而國企系固然也有很多各外語科系的學生前來選修翻譯 多一把刷子更有競爭力
其實文藻是 AYA 學生時期很嚮往的黉舍,本年 AYA 的女兒也將文藻列為大學四技的推甄首選目的,文藻結業的學生在各業界也廣受好評,為台灣培育種植提拔出很多優異的外語人材。特別是英語之外的第二外國語,文藻可說是教授教養經驗和資本最雄厚的大本營。
可是進修第二外國語對於做貿易是否有其需要?是不是有相當的助益?其及時代分歧了,而今列國做商業的人大多會說英文,不管是韓國、日本、中東、歐洲乃至中南美洲,出來經商的,很少人是不會說英文的。所以相形之下,是否一定要會說本地的說話才能進軍本地的市場,彷佛顯得不是那麼需要。
假如是 10 - 20 年前,確切若會說本地說話或第二乃至第三外國語是很有助於做貿易生意的,薪水也會加個幾成,但仍要看是會到什麼程度?若是只是三腳貓工夫,溝通仍有障礙,仍是要用猜的,那可能也幫不上什麼忙,倒不如請個翻譯還省事些。特別若是說話是要用來會談、爭奪對本身有益的條件時,那當然要選擇本身對照善于且有把握的說話翻譯還有假如兩邊的水平勢均力敵時,也要盡可能選擇讓本身不居劣勢的說話。
例如,天成翻譯公司的日本客人他會說中等水平的英語,而我會說中等水平的英語和日語,那我必然會用英語跟他溝通,如許各人程度都差不多。因為天成翻譯公司若用他的母語跟他談判,我必然佔不了優勢,比及下了交涉桌或是平凡寒喧的對話,再用日語便可。
固然我們必然要期許本身的說話程度不只是半調子,假如
台灣跟西班牙語系國度的商業來往也很頻繁,可是以 AYA 本身的經驗,除很少數的中南美洲國度以外,他們確切都有能力用英文溝通,所以英文照舊做商業的最根基元素翻譯但如果你熟習本地說話,天成翻譯公司相信
有時,會本地的說話也能夠用來刺探敵情,例如 AYA 的韓國客人其實不知道我略懂韓文,所以他們在會議上用韓文評論辯論價格和殺價策略時,AYA 就知道他們的底線在哪裡,固然更有益於我的出招與應變了。
此刻,由於中國也釀成超強的經濟體,所以許多外國商業人員的第二外國語已釀成了中文,像 AYA 的越南及韓國客戶,他們的公司必然都有人是留學中國或台灣的,所以中文也釀成強勢語言,會中文的我們,相對也省力很多。
至於,到底要選擇哪種說話成為英語之外的第二外國語,我想可以看緣分、看愛好、看需要。有的人是因為異國愛情或是浏覽某小我而想進修本地說話;有的是因為喜好看韓劇、日劇而學了韓、日文;有的人是工作或經商需要 …。而學會了第二外國語以後,其實很輕易就最先想接觸第三外國語,特別是文法或發音雷同的翻譯例如學了日文以後,不學韓文就很惋惜,因為文法完全一樣。學了西班牙文以後,再加把勁就把義大利文也學會了。學語言固然也需要一些天份,然則只要你曾成功學會一種外語,那麼要學會第二種,就不是那麼遙不可及了,因為已有了經驗和軌跡可循。
天成翻譯公司確信,學會第二或第三外國語對從事商業是絕對可以大大加分的,不過選擇職場時,最好要找可以派得上用處、有機遇繼續精進的,否則久了沒用就忘了,十分可惜翻譯
固然要學會一種說話 and good enough to make money ( 足以用來餬口 ),是要破費良多時候、心力和金錢的,如果能到本地去肄業或生活一段時候必然更有接濟,不外沒有經費出國的也不用悲傷,AYA 所會的第一第二第三外國語都是在台灣練出來的,只要找到進修的動力,一樣可以塑造合適本身的進修模式和情況翻譯
另外,假如你熟習語文和電腦文書處置懲罰,我想只要有人帶,確切可以先從擔負助理最先邊做邊學,若能選修商業相幹課程,讓本身對一些根基用語和功課流程不那麼目生,那麼去應徵的時刻,或許對方會感覺帶
而從文藻結業後所具有的能力不過乎說話和根基的文書處置,這樣的前提是否是就足以找到貿易相關的工作?
第二外國語對於做商業是否主要 ?
演講竣事後不久,AYA 收到西班牙文系二年級學生 Alicia 的來信,她想知道具有第二外語能力對做商業有多大的匡助?由於她自己主修的是西班牙文,她想瞭解西班牙文在國際商業上的用途大嗎?台灣常做西班牙或是中南美洲的貿易生意嗎?
* * * * * * * * * * * ** * * * * * * * * * * *
引用自: http://blog.sina.com.tw/aya_trade/article.php?entryid=601250有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
- Aug 20 Mon 2018 17:32
第二外國語對於做商業是否主要 ?
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表